สื่อSBOBETเผยว่า ผี แอบเหล่ ซาบิทเซอร์ จาก ไลป์ซิก เพิ่มอีกราย

ข่าวฟุตบอลSBOBETบิลด์ สำนักข่าวเจ้าดังของเมืองเบียร์รายงานข่าวออกมาว่า แมนเชสเตอร์ ยูไนเต็ด ทีมดังจากเวทีใหญ่ของอังกฤษกำลังให้ความสนใจ มาร์เซล ซาบิทเซอร์ ตัวรุกชาวออสเตรีย ของ แอร์เบ ไลป์ซิก ทีมดังจากเวทีบุนเดสลีกา เยอรมัน เพิ่มอีกคน เนื่องจากเจ้าตัวกำลังทำผลงานโดดเด่นร่วมกับต้นสังกัดในซีซั่นนี้ แต่งานนี้อาจต้องรอลุ้นกันต่อว่าหน้าร้อนปีหน้า ดีลดังกล่าวมีโอกาสเกิดขึ้นหรือไม่ 

ถึงแม้ขุนพลตัวรุกของ ปีศาจแดง มีให้เลือกหลายคนด้วยกัน แต่ดูเหมือนว่า โอเล่ กุนนาร์ โซลชา กุนซือชาวนอร์เวย์ ยังต้องการแข้งใหม่เสริมทัพเพิ่มเติม เพราะต้องการเพิ่มมิติเกมรุกมากขึ้น และที่สำคัญ โซลชา ยังมองว่าทีมขาดความแน่นอนในการทำประตู ดังนั้นในเวลาที่ผ่านมาจึงมีข่าวออกมาหนาหูว่า เขาต้องการเสริมทัพแข้งตัวรุกเนืองๆ โดยก่อนหน้านี้ตัวรุกหลายคนเป็นเป้าหมายเสริมทัพของแข้งดังกล่าวมาโดยตลอด

ทั้งนี้เชื่อกันว่า จาดอน ซานโช่ ริมเส้นดาวรุ่งมาแรงของ โบรุสเซีย ดอร์ทมุนด์ ยังเป็นเป้าหมายเสริมทัพของ โซลชา ในลำดับ 1 เหมือนเดิม แต่หากเป็นที่แน่ชัดว่าโอกาสปิดดีลแข้งดังกล่าวมีน้อยมาก โซลชา จะเบนเข็มมาหาแข้งรายนี้ทันที เนื่องจากมีโอกาสปิดดีลได้ง่ายมากกว่า และที่สำคัญเชื่อกันว่าค่าฉีกสัญญาไม่น่าจะแพงมากเกินกำลัง หลังจาก ซานโช่ มีค่าตัวสูงถึง 120 ล้านปอนด์ ด้วยกัน 

สนับสนุนข่าวดีๆ โดย บริษัทSBOBET beer777 ที่ได้รับมาตราฐานในการเป็นสุดยอดเว็บไซต์แทงบอลออนไลน์  ที่ดีที่สุดในปัจจุบันนี้ หากมีปัญหาหรือข้อสงสัยในการเดิมพันติดต่อได้ เรามีเจ้าหน้าที่มากกว่า 10 คู่สายเพื่อรอบริการคุณ ตลอด 24 ชั่วโมง 

ทีมงานSBOBETรายงานว่า โครส ไม่ยอมโต้กลับ โอบาฯ ทันควัน

ข่าวฟุตบอลSBOBETโทนี่ โครส กองกลางชาวเยอรมันของ เรอัล มาดริด ยังไม่หยุดประเด็นดราม่าเรื่องท่าเต้นหลังยิงประตูได้ เพราะล่าสุดเขาเพิ่งออกโรงโต้ตอบ ปิแอร์ เอเมริค โอบาเมยอง หัวหอกชาวกาบองจากค่าย อาร์เซนอล ทันทีที่ฝ่ายหลังตั้งคำถามว่าเขามีลูกหรือเปล่า ซึ่งมหากาพย์ครั้งนี้ดูเหมือนว่าจะไม่จบลงง่ายๆ อย่างที่หลายคนคิด เพราะจนถึงตอนนี้ต่างฝ่ายพยายามโต้กลับมาโดยตลอด

ทั้งนี้ล่าสุด โครส ได้โพสต์ตอบกลับคำถามที่ โอบาเมยอง ตั้งเอาไว้เป็นที่เรียบร้อยแล้ว และมีแฟนบอลหลายคนสนับสนุนความคิดของแดนกลางทีมชาติเยอรมันเหมือนกัน แถมยังให้กำลังใจโดยการตอบแทนแข้งดังกล่าวแบบเจ็บแสบอีกด้วย โดยเฉพาะประเด็นบอกว่า โครส มีลูกมากกว่าจำนวนประตูที่ โอบาเมยอง ทำได้เสียที แต่มีบางกลุ่มไม่เห็นด้วยกับความคิดของ โครส พร้อมทั้งย้ำว่าเขาควรเคารพทุกคนมากกว่านี้

อย่างไรก็ตามล่าสุดหลังจากนั้นทางด้าน โอบาเมยอง มาตอบกลับทันควัน ด้วยข้อความและยังมีภาพประกอบที่เขาใส่หน้ากากร่วมฉลองหลังจากทำประตู โดยมีทั้งรูปที่เขาเคยใส่หน้ากากแบทแมน ร่วมกับ มาร์โก รอยส์ แดนกลางชาวเยอรมันของ โบรุสเซีย ดอร์ทมุนด์ ซึ่งในตอนนั้น รอยส์ ใส่หน้ากากโรบินฮูด รวมถึงช่วงที่เขาใส่หน้ากากแบล็คแพนเตอร์ โดยคาดว่าสิ่งนี้น่าจะทำให้ โครส ไม่ยอมหยุดง่ายๆ แน่นอน

สนับสนุนข่าวประจำวันนี้โดย สมาคมแทงบอลออนไลน์ แห่งประเทศ ที่พร้อมแล้วกับการเปิดบริการรับสมาชิกใหม่ กับ โปรโมชั่น สโบเบ็ต เด็ดประจำเดือนนี้ สมัครสมาชิกSBOBETใหม่ขั้นต่ำ 500 บาทได้รับโบนัสเพิ่มทันที 50% ด่วน !!!!

“เวนเกอร์” เผย !! เครียดสุด ๆ คุม “ปืนใหญ่”

ข่าวฟุตบอล

ออกมากล่าวยอมรับว่ารู้สึกเครียดมาก ๆ กับการทำหน้าที่คุมทีม อาร์เซน่อล สำหรับ อาร์แซน เวนเกอร์ ระบุ บางครั้งก็รู้สึกเครียดสุด ๆ โดยเฉพาะเมื่อทีมพ่ายแพ้มา มันจะทำให้ตนเองรู้สึกผิดมาก  ๆ และยิ่งเมื่อแฟน ๆของสโมสรได้ออกมาขับไล่ ยิ่งทำให้ตนเองหนักใจสุด ๆ

อาร์แซน เวนเกอร์ ผู้จัดการทีม อาร์เซน่อล ทีมสโมสรแห่งศึกพรีเมียร์ลีก อังกฤษ ได้ออกมากล่าวเปิดเผยว่า บางครั้งก็รู้สึกเครียดมาก ๆ กับการทำหน้าที่คุมทีมดังแห่งนี้ โดยเฉพาะเมื่อนำพาทีมคว้าผลการแข่งขันพ่ายแพ้หลังจากที่เข้ามาทำหน้าที่คุมทีม “ปืนใหญ่” ตั้งแต่ปี 1996

โดย ฤดูกาลที่แล้วแฟนบอล “ปืนใหญ่” หลายคนได้ออกมาเรียกร้องให้ เวนเกอร์ อำลาจากตำแหน่งไปได้แล้ว หลังจากที่ทำหน้าที่คุมทีมมาหลายปี แต่ก็ไม่ประสบความสำเร็จสักที หลังจากที่ทีมมีผลงานเลวร้ายสุด ๆ ไม่ได้สิทธิ์ไปลุย ยูเอฟ่า แชมเปี้ยนส์ ลีก ในฤดูกาลปัจจุบัน แต่สุดท้ายเขาก็ต่อสัญญากับทีม 2 ปี

ทั้งนี้ เวนเกอร์ ได้กล่าวว่า “ มันมีบางช่วงที่ผู้จัดการทีมจะรู้สึกเหงาและเครียด เมื่อเราออกหน้ารับผิดชอบกับทุกการเลือกของตัวเอง และการส่งดาวรุ่งลงเล่นเพียงเพราะเขาสมควรได้รับโอกาส ทุกครั้งที่พ่ายแพ้นี่มันเหมือนกับฝันร้ายสุด ๆ ข้อเสียของการคุมทีมนาน คือจะรู้สึกผิดมาก ๆ เมื่อแพ้เกมใหญ่ ๆ ยิ่งคุณอยู่กับทีมนานเท่าไหร่ มันก็ยิ่งยากมากขึ้นไปด้วย หากเรารู้ดีว่าแต่ละคนจะได้รับผลกระทบมากแค่ไหน “

“ซิลวา” เผย !! “โรนัลโด้-นานี่ “กล่อมให้ย้ายซบ “เรือใบ”

ข่าวฟุตบอล

ออกมาเปิดเผยว่าเหตุผลที่ได้เลือกย้ายมาค้าแข้งในลีกอังกฤษ ส่วนหนึ่งเป็นเพราะ คริสเตียโน่ โรนัลโด้ และ นานี่ สองเพื่อนร่วมทีมชาติ เล่าให้ฟังถึงเรื่องราวที่ดีเกี่ยวกับ แมนเชสเตอร์ แห่งนี้ ทำให้สนใจย้ายมาร่วมทีม แมนเชสเตอร์ ซิตี้ สำหรับ แบร์นาโด้ ซิลวา กองกลางชาวโปรตุเกส ระบุ อยากช่วยทีมเต็มที่

แบร์นาโด้ ซิลวา นักเตะกองกลางคนเก่งของทีม แมนเชสเตอร์ ซิตี้ ทีมสโมสรแห่งศึกพรีเมียร์ลีก อังกฤษ ได้ออกมาเปิดเผยว่า คริสเตียโน่ โรนัลโด้ และ นานี่ สองเพื่อนนักเตะร่วมทีม ได้กล่อมให้ย้ายมาค้าแข้งที่ลีกอังกฤษ ทำให้ตัดสินใจย้ายมาร่วมทีม โดยสองเพื่อนร่วมชาติได้เล่าเรื่องราวดี ๆ ของเมืองแมนเชสเตอร์ให้ฟัง

โดย ซิลวา ได้กล่าวว่า “ พวกเขาอาศัยอยู่นอกเมือง แต่ผมอยู่ในเมือง พวกเขาบอกว่าสถานที่ที่ดีสำหรับการใช้ชีวิตด้วยผู้คนที่เป็นมิตร และผมจะมีความสุข ก่อนผมจะย้ายมาทุกคนต่างก็บอกว่า เมืองแมนเชสเตอร์ มันยอดเยี่ยมมาก ๆ ผมอาจจะชอบมัน แต่เมื่อผมได้ย้ายที่นี่ เมืองแห่งนี้ เป็นเมืองที่ยอดเยี่ยม เพียงอย่างเดียวที่มีปัญหาคือเรื่องสภาพอากาศ เรื่องนั้นสร้างความประหลาดใจนิดหน่อย “

ทั้งนี้ นักเตะได้ย้ายมาจาก อาแอส โมนาโก มาร่วมทีม “เรือใบ” เมื่อเดือนพฤษภาคมที่ผ่านมา แม้จะได้รับความสนใจจาก “ผีแดง” เช่นกันก็ตาม ซึ่งนักเตะเผยว่าสาเหตุส่วนหนึ่งก็เป็นการกล่อมของ โรนัลโด้และ นานี่ ซึ่งการย้ายมาร่วมทีมแห่งนี้ก็เป็นเรื่องที่ดีอีกด้วย และตนเองก็พร้อมที่จะทำงานอย่างเต็มที่

 

ลือ เนย์มาร์ ชวน คูตี้ ไปเล่น เปแอสเช

ข่าวฟุตบอล

สื่อหลายแห่งตีข่าวออกมาว่า เมื่อไม่นานมานี้ เนย์มาร์ กองหน้าตัวเก่งชาวบราซิเลียน ซึ่งมีข่าวว่าเขาพร้อมจะย้ายออกจาก บาร์เซโลน่า เพื่อไปทำงานร่วมกับ ปารีส แซงต์ แชร์กแมง เอ่ยปากชวน ฟิลิปเป้ คูตินโญ่ กองกลางคนบ้านเดียวกัน ให้โบกมืออำลา ลิเวอร์พูล สโมสรชื่อดังของเมืองผู้ดี เพื่อไปทำงานร่วมกับเขา ในถิ่น ปาร์ค เด แพร็งส์ แม้ว่าจะมี บาร์เซโลน่า คอยให้ความสนใจ คูตี้ อยู่ก็ตาม

ตอนนี้ข่าวการย้ายทีมของ เนย์มาร์ ถือวาเป็นประเด็นน่าสนใจสุดๆ หลังจากร่ำลือกันว่าสโมสรเศรษฐีของเมืองน้ำหอม พร้อมจะทุ่มเงินก้อนโตถึง 222 ล้านยูโร หรือประมาณ 8,658 ล้านบาท เป็นทุนในการดึงตัวนักเตะรายนี้ไปเสริมทัพด้วยกัน และเชื่อว่าการย้ายทีมของ เนย์มาร์ จะเกิดขึ้นในอีกไม่ช้านี้ ก่อนจะมีข่าวเพิ่มเติมเข้ามาว่า เนย์มาร์ เพิ่งชวนเพื่อนร่วมชาติไปลุย ในลีกเอิง ในเวลาต่อมา

โดยสื่อบอกว่า เนย์มาร์ เพิ่งบอกให้ คูตี้ เลือกเมินใส่ ต่างดาว และหันไปทำงานร่วมกับ ว่าที่ทีมใหม่ของเขาแทน เพื่อมาช่วยกันประสานเกมรุกให้ทีมดังในถิ่น ปาร์ค เด แพร็งส์ แกร่งมากขึ้นในซีซั่นหน้า แต่ทั้งนี้ทั้งนั้นคงได้แต่ลุ้นกันว่างานนี้ทีมไหนจะได้ตัว ใครไปทำงาน และการย้ายทีมของ เนย์มาร์ และ คูตี้ จะมีโอกาสเกิดขึ้นมาจริงๆ หรือไม่ เพราะยากที่ต้นสังกัดของทั้งคู่จะยินดีให้นักเตะย้ายทีมจริงๆ

 

a guide to maintain limestone fireplaces

Limestone is very durable and very good choice of a fireplace!

However, the limestone is relatively soft and porous enough so that it does not require a host of benefits to prevent stains and dirty marks spoiling the surface – especially in the new limestone fireplace!

some important points for first time buyers!

limestone fireplace to be chemically sealed a good quality sealant. The improved packing material does not change the color of the limestone to any extent, but prevents light from penetrating into the stone possible spots. The fireplace must either seal the fireplace for you (probably additional cost) or a can of liquid sealant to the surface paint yourself (probably at an additional cost) supplier. These sealants do not use it costs about £ 20 or more you have, so if you see a lot less, because it might not be good enough and it's darker color of the limestone fireplace!

If there is a limestone fireplace, it should be closed twice. The first layer is allowed to completely dry, and then add the second. Make sure not to plug too much, as this may cause changes to the surface when wet!

may have to repeat the entire closing process after about six months or a year, especially if the fireplace with solid fuel. Subsequently, a limestone fireplace is probably no need for additional chemical sealing.

Cleaning limestone fireplaces

The best way to clean the dirty marks on the limestone fireplace simply to use a clean cotton cloth very dilute detergent. Do not soak the stone though!

If the coffee or wine, etc., pour onto the surface of the limestone fireplaces do not panic, just clean it thoroughly moistened cloth, and everything should be fine.

many things to do:

  1. Never use wax or spray polishes a limestone fireplace, as these products can darken the surface of the limestone, and create patches.
  2. Do not use a kitchen or bathroom cleaners, as they may also react with the limestone surface.
  3. Never let a cigarette can be a stone surface, the heat can cause brown scar.
  4. Never stand directly on the limestone vase of flowers on the surface, as a result of this constant ring signal!
  5. Never stand of red wine, tea or coffee, etc., can lead directly to a limestone fireplace and ring signals -stains!
  6. Never stand directly in coal or log fire in the area – can result in damage and stains!
  7. Never plaster down, or a limestone fireplace – the stone picks up the color of the plaster.

The above list " do this " limestone, can also be found here a Money Saving Expert Forum, as I posted it there before the first instance I write this article!

Real Fire, limestone fireplaces and caused cracks in the heat! important to be aware that the limestone is excellent in the heat of a real fire!

part of the limestone fireplace, which is close to the real fire can become extremely hot, while the edge of the fireplace can remain relatively cool. Since the right time, limestone fireplace, is almost guaranteed to be excellent!

There are things you can do to solve this kind of problem … One of the most common, is that a cut limestone fireplace / sectioned and re-sealed with the use of real fire! To

achieve this, the fire has cut the number of sections, and then re-connected to the … These are connected to operate compensators. In addition, the fireplace is usually supported by a high temperature cement, extra protection!

The joints in the fireplace now prevent the spreading of stress on the surface, thus preventing cracking of the fire – the heat plates could also be used to help protect the limestone by heat and scratches.

Source by Buck Richards

Urdu – The origins and history of the language

The term "Urdu" and its origin

The term is derived from the Turkish word Urdu means Ordu camp or military. The Urdu language developed in the Mughal armies of Muslim soldiers who belonged to different ethnic groups, including Turks, Arabs, Persians, Pathans, Balochis, Rajputs, Jats and Afghans. These soldiers lived in close contact with each other and communicate in different dialects, which slowly and gradually evolved into the present Urdu. This is the reason that it is called Lashkar Zaban Urdu language or the military.

mix to be assumed in Urdu, with different names such as the expression Urdu-e-Maullah that was sublime army of Emperor Shah Jahan and expression Rekhta which means scattered (Persian word) that is created for scientists Urdu poetry.

The history and development of Urdu language

Evolution and development of any language depends on the formation and development of the society where the language is spoken. Various invasions and conquests in one place affect the development of the language. Urdu is no exception, because it also went to the various stages of development.

Urdu belongs to the Indo-Aryan family of languages. It should be regarded as a descendant of Saur Senic Prakrit origins According to Urdu. The term means Prakrriti root or base. This is another version of Sanskrit. As Prakrit language began to emerge that affected the western Khari Boli dialects of Hindi and Haryanvi Brij Bhasa.

The future of Darya-e-Insha Latafat * became necessary to distinguish the different languages ​​Urdu, Hindi particular. It became the Hindi-Urdu controversy, and as a result Khari Boli and Devanagari became the identity of Indians, and Muslims in Urdu and Persian. In this context, the Persian and Arabic words are replaced Sanskrit served the purpose from differentiator Urdu Hindi.

Urdu founded as an independent language after 1193 AD – the time of the Muslim conquest. When the Muslims conquered this part of the continent has been the official Persian language and culture in India. As a result of the amalgamation of dialects and languages ​​of the invaders – which even Persian, Arabic and Turkish, have developed a new language, which later in Urdu. The rule of Mughals, Urdu spoken and palaces of the court and the end of the Mughal rule; Urdu was the official language of the Mughal most states. This was the time when Urdu became enriched Persianized and Persian words, sentences and even script and grammar. The future of the British new English words became part of Urdu. Many English words are accepted in real form, while the amendments adopted in the wake of others.

Urdu vocabulary is currently approximately 70% of the Persian word, and the rest are a mixture of Arabic and Turkish words. However, there are also traces of the French, Portuguese and Dutch language Urdu. But these effects are few.

Urdu taken to other parts of the country's soldiers, and Sufi saints and common people. As a result of the political, social and cultural relations between people of different language and dialects, mixed design language developed so-called "Rekhta" (Urdu and Persian mixed form). Soon people started to use the new language in the language and literature, which enrich the Urdu language and literature.

Urdu Literature

The origin of Urdu literature dating back to the 13th century during the Mughal rule in India. One of the best earliest poet who is also the use of Urdu poetry of Amir Khusro who can be called the father of Urdu. usually used along side the literature, Urdu Persian. Mughal kings great patron of the arts and literature, and it was under their rule that peaked in Urdu. There used to be a tradition, "Sheri Mehfils" (poetic gatherings) in kings' palaces. Abul Fazal and Faizi Abdul Rahim Khankhana were the famous Urdu poets of the Mughal court. Similarly, Mirza Ghalib, Allama Iqbal, Hakim Momin, Ibrahim Zauq, Mir Taqi Mir, Sauda, ​​Ibn-e-Insha and Faiz Ahmed Faiz contributed to the evolution of Urdu language, literary works.

This is indeed true that Hindi and Urdu descendants of the same language, that is, Prakrit, but where the penetration of Hindi in Devanagari script and accepted the Sanskrit script writing, absorbed Urdu words in Persian, Turkish and Arabic languages, and agreed to the Persian-Arabic script and calligraphy style of writing and Nastaliq emerged as an independent language. But next common ancestor of the two languages ​​as different as can be. There are marked grammatical, lexical and phonetic differences in both languages.

Urdu is used as a tool to raise awareness of Muslims in the freedom struggle and Muslim communities in South Asia to unite under the banner of independence from the British Raj. For this service Maulana Hali, Sir Syed Ahmed Khan and Allama Iqbal remarkable people who, through poetry and prose provoked the spark necessary for the life of the Muslims. Urdu was chosen as the national language of Pakistan at the time of independence the British. Now Urdu the national language of Pakistan, spoken and understood thoroughly the majority of the population.

Note:

* The book of Ibn-e-Insha on phonetic and linguistic characteristics of Urdu and different formations work and rhetorical terms.

References:

1. George Cardona & Dhanesh Jain (ed). The Indo-Aryan languages. Routledge Publishers. London. 2003rd

2. Ram Babu Saksena. A History of Urdu literature. Sind Sagar Academy. Lahore. 1975th

3. Dr. Tariq Rehman. Peoples and Languages ​​of the pre-Islamic Indus valley. [Online] [Cited 2009 April 4]. Available: http://www.bodley.ox.ac.uk/scad/archivedwebsites/archivedwebsites/LanguagesInPreIslamicPakistan.htm

4. Ahmad Khalil Mirza Beg. Grammer Urdu: History and Structure. Bahri publications. New Delhi. 1988th

5. Zoya Zaidi. Urdu: The language and poetry. [Online] 2006 [Cited 2009 April 4]. Available: http://www.sikhspectrum.com/082006/urdu.htm

Source by Ameera Kamal

What makes a good translation?

There is certainly no absolute answer as to what makes a "good" or "bad" translation. In a sense, a good translation is one that can be done with the available budget, while meeting the goal.

However, there are cases when determining factor in the quality of the text: a well-written, easy to understand text to save their colleagues and the freedom of customers and business partners a positive impression. Here are a few things that I suggest you look out for when assessing the quality of the text has been translated into English. These are the types of criteria that a good translator must be taken when translating the text and highlight some of the common problem of inadequate translations. Some of these points, of course, refers in general translations in different languages:

– Did the translation excessive official or scientific sounding vocabulary? The words that the English often sound too scientific a direct translation of the word in other languages ​​that are simple-sounding. For example, the word "anomaly" is used when the "mistake" would sound more natural? Will the translation to mention the "lung disease" if "lung disease" would sound more natural to the general public? These are the classic symptoms of translation in a language such as French or Spanish, where the word "Latin" is a natural, normal-sounding words in these languages, but English is only suitable scientific term is very specific audience.

– Did the translation used words that are understandable, but not quite "le mot honor"? Was the text talk about "social integration" when the "social integration" would sound more natural? They would rather talk about "potential problems" of "potential problems"? Or a man "office" when the "administrative state" would be more than usual?

– adjectives or descriptive phrases where English would be more natural to use the compound? For example, the English will allow the expression as "remote access tool," while other languages ​​may be used in the phrase that literally means "tool, which is accessible remotely," or "tool, which allows remote access."

– Similarly, those expressions, "a" or "the" worn where English would use the compound. Excessive use terms like "strategy / sales" rather than "sales strategy" classic signs of translations in different languages.

– Are determinants ( "a," "the," "of," …) would be used in English language? Phrases like "seeing increased productivity" rather than simply "seeing increasing productivity," suggest an overly literal translation. Even better that the term as "Terms and Conditions", "towns and cities" rather than "conditions", "cities" suggests translation is one which usually does not allow the two nouns that same word " the "(eg French) while repeating the word" the "unnatural English.

– this translation uses a narrative style and rhetoric that sounds natural in English? We have all seen the French museum signs saying, for example, that "the king dies in 1483". translation subtler signs include excessive use of rhetorical questions (such as what appear to be common in Spanish than in English, where you can make the text sound too childish). An English translation of the decisions to be taken in, say, the use of contractions ( "no", "no" vs. "no", "no"), or preposition stranding ( "… Who is that?" Vs. "who ( m) …? "), which probably it was not a question of the source language. He was impressed accepted evoke the style that you want to give your audience?

Ultimately, the translated text is ideal for sound as if it's the original, written to convey the message in style and readability wanted.

Source by Neil Coffey

Sports and Hobbies Portugal

Called the beautiful game, the Portuguese fervent Futebol fans. Club matches of the national team, everyone has a favorite player and team to follow with great devotion.

Futebol

The game requires speed, agility, endurance, strategy. Portugal Cristiano Renaldo arguably the best player in the world, and José Marinho widely recognized as a talented manager.

The professional players, so the national team to the pinnacle of success. Many professional footballers playing other teams internationally; For example Renaldo plays for Real Madrid. Which qualify for the quadrennial World Cup approaches, the players are named to the national team. Below is a selection of team play. Premeira League of 14 teams in the Premier League and Segunda Liga fields 22 teams.

Each city and region has countless amateur leagues, and starting college and school teams of five-a-side the entire team. Of course, you can find a group of children (or adults) kicking a ball, which is a bit of free space.

Futsal

Futsal 5-a-side indoor football, is played on a hard surface. Many leagues split into divisions. 1a Divis in o in the highest league.

All other

  • Athletics: Portugal and several top long-distance runners performed well in the recent Olympic Games in London and Beijing; there are also a number of excellent cross-country runners Portugal
  • Canoeing: Portugal, several top Olympic athletes in this sport; kayaking and canoeing sport popular with tourists and locals alike
  • Cycling: Volta a Portugal the years of long-term competition; bike rides and mountain bike trails are widely available in all regions
  • Martial arts: Jogo do Pau a traditional stick fighting martial art dating from the Middle Ages (fencing and judo are also popular) [1945901million]

  • Motorsport: Rally, motor racing and the A1 Grand Prix popular spectator sport in some species (Rally Madeira and Lisbon-Dakar) receiving international attention [1945901million]

  • Bullfighting Portuguese bullfighting different styles of Spanish customs, especially the bull is not killed in the ring; running of the bulls in Pamplona, ​​Spain, popular in the Azores
  • Golf: Algarve Portugal many great courses and professional plays in the region
  • Airsoft: paint ball known in the United States, the game is popular all over the country
  • Water sports: surfing, windsurfing, kite surfing and sailing are popular, especially in the Algarve
  • Portugal is considered to have some of the best waves in Europe, mainly around the central coastal town of Peniche. Recently, the biggest wave ever surfed was recorded in Nazaré, about 30 minutes north of Peniche.

Hobby

Textile

Portugal traditional handicrafts and nunneries fiber arts began as a cottage industry. The fine linens, a living carpet, lace provided many families and has grown to celebrate the craftsmanship. Portuguese textiles are well known throughout the world.

  • Embroidery Portuguese embroidery are highly sought after for its rich colors and intricate stiches; styles vary from region to region, from the best-known examples and Madeira Castelo Branco; white embroidery (white thread on white cloth) is also popular in the modern needle workers [1945901million]

  • Carpet making / tapestry Arraiolos south of Portugal famous pure wool carpets; Similar motifs and designs in the style of Persian carpets; Portalegre is well known for its finely crafted tapestries as many as 25,000 stitches per square meter [1945901million]

  • Binding: Portuguese knitters knitting popular everywhere; As the continental knitting
  • Crocheting / Lace Generation: fine thread crochet lace and lace making developed other ways to make a living in poorer families; Well-known styles include a secret, a secret I love the lace and Loulé
  • Weaving: Serra da Estrela region well known for its thick, dense water-resistant blankets ( mantas ); 100% wool blankets paint and chemical-free [1945901million]

folk dancing

traditional Portuguese folk dance, is typically slower than the Spaniard with neighbors, reflecting the courtship and marriage customs of the native regions. Well-known dances include: fandango, Vira, corrinhdo, Chula and viranda . Dance, time, practice, perseverance and education are needed.

Source by James E Harrison

Australia, South and Central America, the Caribbean and Etiquette Tips

really can not say about the Australian and New Zealand etiquette much. These manners, but much more relaxed and less formal than in most other countries. (I heard Australians can go to work in shorts!)

in New Zealand, in particular, that people begin to sound official, but such formalities almost certainly relax. So will the volume. They are known to be more soft-spoken and often loud. Where you rank in the hierarchy of the business it is usually not important, unless you own the business, of course. And although it may be part of the Australian continent, greatly they do not like to be called the Australian.

Australia, more precisely, the warm and friendly people using firm handshake and honesty and directness when speaking. And if you disagree with something, you will almost certainly going to talk about it. Australians do not care much about the structure of the personal or class discrimination because they are informal. However, the accuracy enjoys great popularity, but not critical. Australians also keep a sense of humor, even when things are pretty tense.

In South America, more precisely, the Spanish spoken everywhere except in the Portuguese-speaking Brazil. Unlike Australia, South America less inclined to worry about the time and accuracy. Socially, they are very close to each other, then (and expect to be touched in return), which is culture shock in other countries. They eat their biggest meal for lunch around noon. Finally, social dialogue and issues of a personal nature (ie, talking about himself) is often more interesting to them, such as business and company representation.

Central America, Spanish is the most commonly spoken language. Whether in South America, they are also less concerned about time and more concerned about you personally, as a company representative. Central Americans closer resistant and touchy-Feely crowd. Eat your main meal at noon.

Mexico, more precisely, it is customary to shake hands than most other places. Unlike South Americans, Mexicans do not see titles that important. Things to do? Wear purple (color of death), joke about "Montezuma's Revenge" or put his hands on his hips.

The Caribbean, in general, handshakes are common, such as English, the primary language of the region. True, some residents prefer not surprising accented English. The more relaxed pace of life in the Caribbean, so much more informal eating habits, the accuracy is not critical, the exchange of gifts is not required, and the business will begin an extensive social conversation. Business cards, however, is very important.

Puerto Rico, in particular, exchange gifts, and immediately opened. Close to normal, and is considered quite rude to back away. Although English is widely spoken, Spanish spoken at least some appreciated.

Source by Arthur Langton